English Magyar MULTI-LINGUA Kft.   H-1011 Budapest, Bem rkp. 26.,  Phone: +36 (1) 202-0202,   Fax: +36 (1) 212-2329,    E-mail: lingua@lingua.hu
Our latest news

Google's Free Online Internet Based Machine Translation Tool Now Speaks English

It has been almost a year since Google introduced a few new features to its free online machine translation tool, which can now even read English machine translations. We take a look at these features to see how they aid in implementing statistical machine translation.

More

Survey on Translation and Localization Pricing

A recently conducted industry pricing report shows that prices are down despite rising demand. The report is based on Common Sense Advisory’s survey of 651 language service providers, which details the costs of services among 156 language pairs.

More

Cultural Variety in Translation: It's Greek to Me!

A recent report has been carried out on the counterparts of the saying “it’s Greek to me.” The saying reflects the fact that English speaking peoples feel that something unintelligible sounds as if it were, or it might as well be, Greek. So what do their Greek counterparts say? That it sounds like English?

More
English German French Translation

We translate the following languages



Albanian Farsi Korean Armenian
English French Polish Portuguese
English (British) Flemish Latvian Romanian
English (American) Greek Lithuanian Spanish
Arab Georgian Hungarian Swedish
Belarusian Hebrew Macedonian Serbian
Bulgarian Hindi Mongolian Slovakian
Bosnian Dutch Persian Slovenian
Czech Croatian German Turkish
Danish Japanese Norwegian Ukrainian
Estonian Chinese (simplified) Italian Uzbek
Finnish Chinese (Mandarin) Russian Vietnamese

We also accept translation jobs with any other, rare languages.


Translation


The task, responsibility, and competence of the translation service provider is to prepare the translation, ensure the personal and technical aspects of the translation job, perform any necessary processes following the completion of the translation as well as a quality control check, and guarantee that the delivery is made on time.

The most important task of MULTI-LINGUA, Inc. and the key to its success is the satisfaction of its clients. We aim to be more competent, competent, cost effective, and problem free than any other translation service provider you have ever contracted. Our success can be attributed to our comprehensive organization, quality control system, constant evaluation of our translators, and the circumspect work of our Project Managers. During the translation process, we maintain constant liaison with the client to help ensure the job will be completed on time and to guarantee our clientele of our devotion.

Preparing the translation

The order is received by our Project Managers, who assess the order, clarify any arising questions, prepare the source text and the reference materials for translation, determine the necessary personal and technical aspects of the job, and, if necessary, schedule partial deliveries.

Selecting competent translators and proofreaders

The most important task of the Project Manager is to select the proper translator and proofreader for the job. The main aspects of the selection criteria:

  • proper knowledge of the source and target languages with an exceptional ability to translate into the target language
  • adequate knowledge of the professional field and terminology of the source text
  • ability to keep deadlines
  • ability to cooperate with other translators and proof readers (especially during larger orders)
  • availability of the necessary equipment, reference materials, and channels of communication.
Administration of the translation and proofreading process

MULTI-LINGUA, Inc. has at its disposal an integrated software system that records and tracks the whole process of the translation and the related accounting and financial tasks. Our Project Managers record the following in the database of the system:

  • orders and all related data
  • the details of the subcontracting agreement concluded with the translator or proofreader
  • the scheduling of partial deliveries and final deliveries
  • the professional and financial completion of the process: delivery, sending of the invoice, archiving, etc.
Solving problems related to the professional field of the translation or proofreading

The Project Manager is responsible for constantly maintaining relations with customers, translators, and proofreaders. Project Managers at MULTI-LINGUA, Inc. have a wide variety of dictionaries and manuals as well as fast internet access at their disposal in order to ensure that no arising problems hinder the process or endanger the deadline. Tasks of the Project Manager include the following:

  • clarifying the terminology of the given professional field
  • resolving problems in case problems arise with the applied terminology or acronyms
  • procuring any missing texts