A common question is whether a translation agency or a freelance translator/interpreter is better for any given task. Multi-Lingua’s operations are governed by the strict requirements of the ISO 9001:2015 and ISO 17100:2015 standards, which apply to the translation process and everything related to providing services. Accordingly, our agency offers numerous benefits as compared to an individual freelancer.
Japan may not be the best in the world when it comes to speaking English, but it remains a pioneer in developing cutting-edge translation technology.
With the 2020 Tokyo Olympics approaching, the nation is once again plotting to surprise the world, this time with high-quality, real-time machine translation systems.
Public and private institutions are working eagerly to develop and upgrade the technology so it can easily be used by tourists, whose numbers are growing sharply
There is nothing especially novel about machine translation, a technology that reaches back to 1951, when a team from IBM and Georgetown University first demonstrated a computer’s ability to translate short phrases from English into Russian. In 63 years, the machines involved in machine translation have evolved. What a warehouse-sized computer could do in 1951, a laptop can do even better today.