| H-1173 Budapest, Pesti út 8-12.,
| Telefon: +36 (1) 202-0202, +36 (1) 224-0920 | E-mail: multi@lingua.hu
  
  

Tolmácsolás - Konszekutív tolmácsolás




A konszekutív tolmácsolási folyamat (követő tolmácsolás) során, az előadó beszéde közben a tolmács jegyzeteket készít és az előadás után a kívánt nyelven visszaadja az eredetileg elhangzottakat. Ebből következik, hogy a konszekutív tolmácsolás, kiemelkedően jó memóriájú tolmácsot igényel.

Konszekutív tolmácsolás esetén a szövegek, más néven szegmensek lehetnek rövidek vagy hosszabbak. 50 évvel ezelőtt körülbelül 20-30 percesek voltak, manapság viszont a 10-15 perces szegmensek is hosszúnak tekinthetőek, hiszen a felek nem szívesen ülnek végig sok időt úgy, hogy közben nem értik a tárgyalópartnerüket. Rövid szegmensek esetén a tolmács a memóriájára hagyatkozik, míg hosszú szegmensek esetén jegyzetet készít.

A konszekutív tolmácsolás lehetővé teszi teljes gondolatmenetek megértését forrás nyelven, mielőtt azt a célnyelvre tolmácsolni kell. Ezáltal a tolmácsolás pontosabb és választékosabb, mint szinkrontolmácsolás esetén.

Ritkán de előfordulhat, hogy a tolmácsolás mondatonként zajlik, amelynek legnagyobb előnye, hogy nem igényel a tolmács részéről jegyzetelést vagy hosszabb szöveg memorizálását, azonban ilyenkor fennáll a hibázás lehetősége is, hiszen egy kiragadott szövegrészt kell tolmácsolni, a teljes szöveg ismerete nélkül.

Legfrissebb híreink

Újabb megdöbbentő hatása lehet a Brexitnek - erre kevesen gondolhattak

Nagy-Britannia uniós tagságának megszüntetésével kikerülhet az angol az Európai Unió hivatalos nyelvei közül - figyelmeztetett hétfőn Danuta Hübner, az Európai Parlament alkotmányügyi bizottságának vezetője.

Gépek a fordítás útvesztőjében: az egyetemes megértés álma

A világ első, nyelvek közti fordításra alkalmas gépét 1954 elején mutatták be a Georgetown Egyetem és az IBM kutatói. Az azóta Georgetown-IBM kísérletként elhíresült projekt keretei közt egy „elektronikus agyat” hoztak létre, amely orosz mondatokat fordított le angolra.