Tolmácsolás a japán földrengés után
Több mint 300 tolmács kész segíteni a külföldieknek a földrengés sújtotta Japánban.
Egy önkéntes csoport több mint 300 japánul beszélő tolmácsot küld Japánba, hogy nyelvi segítséget nyújtsanak a földrengés után a külföldieknek.
A tokiói Japan Guide Consortium Volunteer Interpreters Bureau pedig tolmácsolást biztosít a mentőcsapatoknak, külföldi önkénteseknek és a katasztrófában érintett külföldieknek.
Akinek szüksége van tolmácsolásra, telefonon és email-en is elérheti a hivatalt.
Emellett a földrengés sújtotta Aomori prefektúrában, a Hirosaki egyetem szociolingisztikai csoportja egy online útmutatót készített, mely a katasztrófa utáni információkkal kapcsolatban könnyen érthető japán jeleket és instrukciókat tartalmaz a külföldiek számára.
A csoport egy brossurát is összeállított, melynek segítségével az önkormányzatok és non-profit szervezetek tájékoztathatják a külföldi kitelepített személyeket például azokról a helyekről, ahova semmiképp sem szabad menniük.
Bővebben a témáról
itt olvashat
Angol, magyar, német, francia, spanyol és minden egyéb nyelven nyújtunk fordítást és tolmácsolást. Látogassa meg kezdőoldalunkat (
www.lingua.hu) a további információkért.
Vissza a hírek oldalra