Gyakran felmerülő kérdés, hogy fordítóirodát vagy szabadúszó fordítót/tolmácsot válasszunk egyes munkák elvégzésére. A Multi-Lingua működése szigorú keretek között zajlik, ISO 9001:2015 és ISO 17100:2015-ös minősítéssel rendelkezik, amelyek kiterjednek a fordítás folyamatára és a szolgáltatás nyújtásának minden kapcsolódó részére. Ennek megfelelően fordítóirodánk számos előnyt nyújt az egyéni fordítókkal szemben.
A Multi-Lingua biztosítja többek között a fordítás előkészítését, a fordítás személyi és technikai feltételeinek megvalósítását, valamint az utómunkálatok és az ellenőrzés elvégzését. Legyen szó jogi, műszaki, pénzügyi, orvosi vagy más területről, szakfordítóink megfelelő tudással felvértezve várják a megrendeléseket. Mivel az egyes ágazatok folyamatosan fejlődnek, nyelvezetük is változik. Fordítóinknak figyelemmel kell kísérni a változásokat, hogy megismerjék az egyes ágazatok újdonságait.
Fordítóirodánk tolmácsolási szolgáltatást nyújt a legkülönfélébb nyelveken és területeken. Sokéves tapasztalattal rendelkező tolmácsaink között egyaránt szerepelnek szinkron- és konszekutív tolmácsok is. A jó tolmács többek között remek memóriával és koncentrációképességgel, valamint a cél- és a forrásnyelv tökéletes ismeretével rendelkezik. Kérés esetén tolmácsberendezést és a szükséges technikai személyzetet is biztosítjuk.
Mielőtt egy fordítás végső szállítására sor kerülne, minden esetben célszerű még egyszer ellenőrizni. Fordítóirodánk lektorai alapos szakmai tudással és a nyelv kiváló ismeretével rendelkező, célországban élő anyanyelvi lektorok.
Kérdés esetén munkatársaink telefonon, e-mailen és személyesen is állnak rendelkezésükre. Forduljon hozzánk bizalommal irodánkban vagy a 061-202-0202-es telefonszámom, illetve a multi@lingua.hu email címen.
Nagy-Britannia uniós tagságának megszüntetésével kikerülhet az angol az Európai Unió hivatalos nyelvei közül - figyelmeztetett hétfőn Danuta Hübner, az Európai Parlament alkotmányügyi bizottságának vezetője.
A világ első, nyelvek közti fordításra alkalmas gépét 1954 elején mutatták be a Georgetown Egyetem és az IBM kutatói. Az azóta Georgetown-IBM kísérletként elhíresült projekt keretei közt egy „elektronikus agyat” hoztak létre, amely orosz mondatokat fordított le angolra.